Ana Sayfa     Kitaplar      İlan-Duyuru      Ziyaretçi Defteri      Biz Kimiz?     Bize Ulaşın

 

 


DOĞU ARAŞTIRMALARI

Dil, Edebiyat, Tarih, Sanat ve Kültür Araştırmaları Dergisi

DOĞU EDEBİYATI

Kültür-Sanat-Edebiyat Dergisi

NÜSHA

Şarkiyat Araştırmaları Dergisi

İstanbul Üniversitesi ŞARKİYAT MECMUASI

MAKALELER

ŞİİR

ÖYKÜ

MASAL

PİYES

FIKRA

ANI-GEZİ YAZILARI

ÖZLÜ SÖZLER

DENEME-ELEŞTİRİ

BELGE-MEKTUP

RESİM GALERİSİ

 

 
 
İsteme Adresi:

Davutpaşa Caddesi No:14 K:2
Topkapı İSTANBUL

Tel: 0212 493 11 06
Faks: 0212 493 11 07

bayrak@bayrakyayincilik.com

Arapça Seçme Hikayeler 1

Erkan Avşar/ Dr. Musa Yıldız
ELİF YAYINLARI

Arapçanın öğretimi alanında hikayelerin katkısı oldukça önemlidir. Değişik kaynaklardan derlenen hikayeler, beş ayrı kitap olarak tasnif edilmiştir. Her hikayenin sonunda, o hikayede geçen kelimeler ve Türkçe anlamları parçaya uygun olarak sıralanmıştır. Ardından hikayelerin dilimize çevirileri verilmiştir.
Bu hikayelerden birinci ve ikinci kitaplardaki hikayelerin tamamı, bu dili öğrenmeye yeni başlayanlar göz önüne alınarak, harekeli olarak yazılmıştır. Üçüncü, dördöncü ve beşinci kitaplardaki hikayelerde ise, giderek azalan bir şekilde, sadece gerekli görülen yerlere hareke konulmuştur. Kendi içinde kolaydan zora doğru bir dizi oluşturulması hedeflenmiştir.

        

İsteme Adresi

Dr. Hasan Almaz

Harran Üniversitesi

Fen-Edebiyat Fakültesi

Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü

Şanlıurfa

0 532 721 11 60

-Kitap, 41 ders'ten ibarettir 

-Kitap, klasik dilbilgisi sistemiyle değil, tamamen okuyucu esas alınarak en kolay ve güncel yöntemlerle hazırlanmıştır. 

-Her konunun sonunda Alıştırmalar bulunmaktadır.

-Tüm kelimelerin, cümlelerin okunuşları beraberinde verilmiştir.

-Her zaman çekiminin iyi anlaşılması için tablo içinde fiilin önce mastarı, sonra kökü, sonra belirtilen zamanı şeklinde devam ederek verilen zamanın nasıl elde edildiği her derste belirtilmiştir.

-Tüm derslerin ve konuların ilk örnekleri, üç ayrı hücre halinde tablo ile ve altlarında okunuş ve anlamları ile verilerek daha basitleştirilmiştir.

-Temel basit cümlelerden sonra uzun, birleşik ve yan cümleleri bulunan cümlelere geçilmiştir.

-Birleşik cümleleri çevirirken kullanılan edatlar ve bağlaçların nasıl kullanıldığı ve nasıl çevrilmesi gerektiği ile ilgili ÇEVİRİ TEKNİKLERİ, kuralları ve örnekleri ile anlatılmıştır.

-Pratik Farsça dediğimiz günlük yaygın konuşma örnekleri bir ders olarak verilmiştir

-Konuşma Dili dediğimiz kırık veya kısa ifadelerle kurulan halk ağzı' nın kuralları ve örnekleri ayrı bir ders olarak verilmiştir.

-Tüm derslerin pekiştirilmesi için kitabın sonunda okuma parçaları satır satır anlamlarıyla beraber  bir ders olarak verilmiştir.

-Kitapta geçen tüm fiillerin mastarları, geçmiş zaman kökleri, geniş zaman kökleri ayrı ayrı örneklerle tablo halinde anlamlarıyla ve okunuşlarıyla  verilmiştir

-Tüm zaman çekimleri bir tablo halinde anlamlarıyla  verilmiştir.

-Kitapta geçen tüm kelimeler ve fiiilerin çekimli halleri, yani kelimelerin kitapta geçtiği ekli şekilleri olduğu gibi türkçe kelime dizini şeklinde kitabın sonunda verilmiştir.

Bu dizin ile kendinizi kitapta geçen tüm ifadeleri çevirmeyi deniyerek ve sonra geçtiği sayfaya bakarak ayrı bir tekrar yapabilirsiniz.

DAHA PEK ÖZELLİĞİ BULUNMAKTADIR. HERKES KENDİ BAŞINA BU KİTAPLA 41 DERS İLE 41 GÜNDE TEMEL FARSÇAYI HALLETMİŞ OLACAKTIR

KENT YAYINLARINDAN ve İNTERNET KİTAPÇILARINDAN TEMİN EDİLEBİLİR

 
 
 

© 2006-2008 doguedebiyati.com

Bu sitenin bütün içeriği uluslararası telif hakları tarafından korunmaktadır.

Sitede yayınlanan bütün yazı ve kitapların telif hakları, 5846 Sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu gereğince yazar ve çevirmenlerine aittir.

Site adı ile birlikte yazar ve çevirmenlerin adları anılarak, tanıtım amacıyla kısa alıntılar yapılabilir.

Ancak yazar veya çevirmenlerin yazılı izni olmadan, yazı ve kitapların tamamı veya bir bölümü yayınlanamaz.

Resim, çizim, ses dosyaları ve sitenin her türlü içeriği izinsiz kullanılamaz.

Görüş, öneri ve eleştirileriniz için:

admin@doguedebiyati.com